海外博主:C罗亲自联系B费,希望他能加盟利雅得胜利(据海外博主爆料,C罗主动联系B费,邀请其加盟利雅得胜利)
Considering the rumor about Ronaldo and Bruno
记者:中英青训交流会上对15天7赛进行了反思,会给球员带来风险(记者:中英青训交流会反思“15天7赛”,警示球员风险)
你想要我改写、扩成简讯,还是翻译成英文?先给你三个版本:
王上源忆更衣室动情讲话:丑话说在前面,不想把问题留到最后(王上源回忆更衣室动情发声:丑话先说,问题不拖到最后)
I’m considering whether to translate the headline to English. It’s not strictly necessary, but it could be helpful. I should ask first before moving forward with that to ensure it fits with what the u
这太大胆了!网坛传奇预测:明年世界杯葡萄牙将击败墨西哥夺冠(大胆预言!网坛传奇称葡萄牙将于明年世界杯力克墨西哥夺冠)
看起来更像“标题党式”的体育预测。要点如下:
英超争议判罚:布莱顿进球犯不犯规?(英超判罚引热议:布莱顿进球是否犯规?)
Analyzing football foul scenarios
鲁本:我们尽可能在最大程度上完成战术执行,但就是没能进球(鲁本:战术执行已到位,遗憾未能破门)
Providing translations and options
TA:在麦克拉伦执教牙买加时,他曾自掏腰包为工作人员买机票(TA:麦克拉伦执教牙买加期间曾自费为工作人员购机票)
想怎么处理这句?需要我翻译、润色成标题/文案,还是帮你核查真伪?
莫雷托:皇马依旧信任阿隆索,并且将在六月份签下一名中后卫(莫雷托:皇马仍信任阿隆索,六月将引进一名中后卫)
你是想要这条消息的什么帮助呢?我可以:
西主帅:亚马尔和卡瓦哈尔迫不及待想拥抱,放弃球员让我痛苦(西班牙主帅:亚马尔与卡瓦哈尔恨不得马上相拥,淘汰球员令我煎熬)
Analyzing sports news request